Good news on open access to my works on bilingualism, the research area related to my teaching, child-raising, and using Japanese for over 40 years. I was interviewed by The Japan Times on #bilingual#education for a forthcoming paywalled article. It was a long interview, and usually a newspaper article uses only short passages from one individual. However, the #Japan Association for #Language#Teaching Bilingualism Special Interest Group (#JALT#Bilingualism SIG) would like to publish the full interview in its newsletter Bilingual Japan. Everyone should be able to read that as I back it up in research repositories. The tentative title is "English Education and Bilingual Education in Japan."
My publications on bilingualism have been backed up mostly at Academia Edu, which is not so easy to access anymore [any comment?], so I've added links to the original sources of articles, which are open access, at https://japanned.hcommons.org/bilingualism
The Japan Times just interviewed me toward an article on bilingual education. Whenever I think my work is done in a field, requests come along and I find I have still more I've wanted to express.
I've been invited to give an informal presentation at Kōnan University in Nishinomiya, Hyōgo Prefecture next month. It will be my 100th different presentation topic. Many people have appreciated my photos and explanations, so I will show and tell briefly about 20 "Kyōto Temples, Shrines, and Festivals."
The hardest part of this semester was trying to urge #students, amid the available #technologies, to really #read. Most friends worldwide are on mobile phones, preferring short posts, and not easily accessing links. I can therefore be thankful for the global readership of my #publications in these #research#repositories:
Japan's ResearchMap (和英), where I have filled in #Japanese as well as English information about publications (6,600+ downloads): https://researchmap.jp/waoe
I'm in the #Humanities Commons instance, and we have free profiles like https://hcommons.org/members/stevemccartyinjapan that include a link to the old blue bird of Twitter, and members are increasingly leaving, so our admins at @hello might want to reconsider having that item in the next version of profiles.
Rafi Saleh reviews two books related to translanguaging for the journal Applied Linguistics. In my view, his analysis displays a kind of disciplinarity whereby generalities about plurilingualism are vulnerable to criticism from various quarters, but by specifying the perspective, such as policy or ontology, differing stances can both be true.